L’art de la juste équivalence en droit : discussion autour du mot « corporate » de l’expression corporate governance

Cet article a été publié en 2015 dans la Revue de la Recherche Juridique – Droit prospectif.

Résumé :

As law breaths new life to words, the modern translation of the term “corporate governance” arouses some considerations. Two issues arise from this particular translation of the term “corporate governance” and must be here exposed: first, the mistaken equalization, in the field of economics, of the terms “corporate” and “firm” (same language miswording) and, second, the unconsidered translating, from English to French, of the term “corporate” into the term “entreprise” (different language miswording). Long considered the corpus mysticum of the French jurists, the corporate governance is a field of study that must be vested by these legal experts. Notwithstanding the difficulty of this task, they must contribute to the identification of the right counterpart of corporate governance to bring light to the foundations of every economic venture, a business within the very heart of society. By referring to the term “corporate”, this study proposes that the legal experts have already every intellectual tool (e.g. the North-American theories and French theories) to properly tackle the corporate governance of tomorrow, which is a corporate governance that won’t be leaning on exclusively on the theory of contracts and shareholders supremacy. »

Référence : Ivan TCHOTOURIAN, « L’art de la juste équivalence en droit : discussion autour du mot « corporate » de l’expression corporate governance », Revue de la Recherche Juridique – Droit prospectif, vol. XL-157, n° 2, 2015, p. 455-502.

À bientôt pour une prochaine publication ….

Ce contenu a été mis à jour le 26 février 2019 à 9 h 24 min.

Commentaires

Laisser un commentaire